你的浏览器版本过低,可能导致网站不能正常访问!
为了你能正常使用网站功能,请使用这些浏览器。

查看: 2693|回复: 14

[讨论] 全日空的英文为什么是All Nippon Airways而不是All Japan Airways

[复制链接]

123

主题

1065

帖子

161

积分

C172级

Rank: 3Rank: 3

积分
161
发表于 2018-10-7 20:59:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
全日空的英文为什么是All Nippon Airways而不是All Japan Airways Nippon这个词在国际上很常用吗 好像没见过中国在国际上用过Zhongguo这个词[本贴子在 2018-10-07 13:02:34 重新编辑]
回复

使用道具 举报

210

主题

3185

帖子

2万

积分

A380级

积分
24493
发表于 2018-10-7 21:08:59 | 显示全部楼层
因为在大天朝,没有人可以站出来作为全国性公司和鸡航竞争
回复

使用道具 举报

4

主题

399

帖子

1121

积分

A320级

Rank: 8Rank: 8

积分
1121
发表于 2018-10-7 21:32:54 | 显示全部楼层
因为当年Japan Airline或Air Japan或类似词组按日本法律规定只能是JAL使用
回复

使用道具 举报

1

主题

5

帖子

1

积分

翔伞级

Rank: 1

积分
1
发表于 2018-10-7 22:38:41 | 显示全部楼层
这也没什么坏处啊……就像如果没有国泰恐怕多少人都不知道Cathay也是中国的意思
回复

使用道具 举报

4

主题

2108

帖子

536

积分

B737级

Rank: 6Rank: 6

积分
536
发表于 2018-10-7 22:45:59 | 显示全部楼层
因为国际上一直在和对岸争“China”的合法代表权,所以能用China就尽量用China。
而且其实国名是中华,而非中国。中华的威妥玛变种拼音“Chunghwa”还是蛮常见的。比如中华电信(Chunghwa Telecom)、中华香烟(Chunghwa cigarettes)。
回复

使用道具 举报

1

主题

7

帖子

1

积分

翔伞级

Rank: 1

积分
1
发表于 2018-10-8 00:15:35 | 显示全部楼层
楼上的统统错误。既不是变种拼音也不是啥别的原因。
仅仅就是“にっぽん”Nippon和“にほん”nihon对应的汉字完全一样  都是“日本”
而,日本人的习惯就是,重大场合,称呼国家的时候习惯性用“にっぽん→日本”也就是Nippon 简单说和我们重大场合有时写繁体字有点异曲同工之妙。
相信懂日语或学日语的有在电视上听到安倍经常讲Nippon吧而不说NIHON吧。就是这个理。
回复

使用道具 举报

575

主题

4841

帖子

1164

积分

A320级

Rank: 8Rank: 8

积分
1164
发表于 2018-10-8 01:09:32 | 显示全部楼层


下面引用由 @user-kr06109f    2018-10-07 16:15:35.0 发表的内容:

楼上的统统错误。既不是变种拼音也不是啥别的原因。
仅仅就是“にっぽん”Nippon和“にほん”nihon对应的汉字完全一样  都是“日本”
而,日本人的习惯就是,重大场合,称呼国家的时候习惯性用“にっぽん→日本”也就是Nippon 简单说和我们重大场合有时写繁体字有点异曲同工之妙。
相信懂日语或学日语的有在电视上听到安倍经常讲Nippon吧而不说NIHON吧。就是这个理。

嗑药high了???楼主问的不是Nippon和Nihon区别。
别人问题是使用拉丁字母语言时,Nippon/Nihon和Japan的区别。


回复

使用道具 举报

0

主题

638

帖子

1147

积分

A320级

Rank: 8Rank: 8

积分
1147
发表于 2018-10-8 02:45:15 | 显示全部楼层
貌似Japan是外国给日本的命名,日本自己更喜欢Nippon这个名字
回复

使用道具 举报

268

主题

1万

帖子

3万

积分

功勋级

积分
39341
发表于 2018-10-8 05:43:59 | 显示全部楼层


下面引用由 @irvinelee    2018-10-07 17:09:32.0 发表的内容:



下面引用由 @user-kr06109f     2018-10-07 16:15:35.0 发表的内容:

楼上的统统错误。既不是变种拼音也不是啥别的原因。
仅仅就是“にっぽん”Nippon和“にほん”nihon对应的汉字完全一样  都是“日本”
而,日本人的习惯就是,重大场合,称呼国家的时候习惯性用“にっぽん→日本”也就是Nippon 简单说和我们重大场合有时写繁体字有点异曲同工之妙。
相信懂日语或学日语的有在电视上听到安倍经常讲Nippon吧而不说NIHON吧。就是这个理。

嗑药high了???楼主问的不是Nippon和Nihon区别。
别人问题是使用拉丁字母语言时,Nippon/Nihon和Japan的区别。




人家又没说错。你HIGH个头啊。全日本空输=全日空=ALL NIPPON KUHYU


回复

使用道具 举报

123

主题

1065

帖子

161

积分

C172级

Rank: 3Rank: 3

积分
161
 楼主| 发表于 2018-10-8 06:52:37 | 显示全部楼层


下面引用由 @天合DL2010    2018-10-07 21:43:59.0 发表的内容:



下面引用由 @irvinelee     2018-10-07 17:09:32.0 发表的内容:



下面引用由 [/url][url=http://u.feeyo.com/user-kr06109f]@user-kr06109f        2018-10-07 16:15:35.0 发表的内容:

楼上的统统错误。既不是变种拼音也不是啥别的原因。
仅仅就是“にっぽん”Nippon和“にほん”nihon对应的汉字完全一样  都是“日本”
而,日本人的习惯就是,重大场合,称呼国家的时候习惯性用“にっぽん→日本”也就是Nippon 简单说和我们重大场合有时写繁体字有点异曲同工之妙。
相信懂日语或学日语的有在电视上听到安倍经常讲Nippon吧而不说NIHON吧。就是这个理。

嗑药high了???楼主问的不是Nippon和Nihon区别。
别人问题是使用拉丁字母语言时,Nippon/Nihon和Japan的区别。




人家又没说错。你HIGH个头啊。全日本空输=全日空=ALL NIPPON KUHYU



你要用全日文来说的话应该是ZEN NIPPON KUHYU吧
回复

使用道具 举报

4

主题

2108

帖子

536

积分

B737级

Rank: 6Rank: 6

积分
536
发表于 2018-10-8 13:15:51 | 显示全部楼层


下面引用由 @user-kr06109f    2018-10-07 16:15:35.0 发表的内容:

楼上的统统错误。既不是变种拼音也不是啥别的原因。
仅仅就是“にっぽん”Nippon和“にほん”nihon对应的汉字完全一样  都是“日本”
而,日本人的习惯就是,重大场合,称呼国家的时候习惯性用“にっぽん→日本”也就是Nippon 简单说和我们重大场合有时写繁体字有点异曲同工之妙。
相信懂日语或学日语的有在电视上听到安倍经常讲Nippon吧而不说NIHON吧。就是这个理。
长眼睛了吗?我说变种拼音针对的是中华,不是日本
回复

使用道具 举报

268

主题

1万

帖子

3万

积分

功勋级

积分
39341
发表于 2018-10-8 18:01:18 | 显示全部楼层


下面引用由 @misuzu    2018-10-07 22:52:37.0 发表的内容:
你要用全日文来说的话应该是ZEN NIPPON KUHYU吧

人家喜欢这么说。你有什么好纠结的。习惯问题。



回复

使用道具 举报

113

主题

1197

帖子

212

积分

C172级

Rank: 3Rank: 3

积分
212
发表于 2018-10-8 19:12:54 | 显示全部楼层
为什么群里的人的英文都那么好 哈哈~!
回复

使用道具 举报

3

主题

3

帖子

3

积分

翔伞级

Rank: 1

积分
3
发表于 2018-10-8 20:53:27 | 显示全部楼层
日语专业的回答一下吧。nippon 的意思,有很大色彩是大日本的意思。有很强的自豪感。且,早期没有国际航线,就是一个很小的公司,记忆里最早是做直升机业务的,不确定。立足于国内,就是大日本了。国际航线都是JAL,所以早期没有那么大的蓝图走向世界,或者根本没想到。
回复

使用道具 举报

268

主题

1万

帖子

3万

积分

功勋级

积分
39341
发表于 2018-10-8 22:51:19 | 显示全部楼层


下面引用由 @新云    2018-10-08 12:53:27.0 发表的内容:

日语专业的回答一下吧。nippon 的意思,有很大色彩是大日本的意思。有很强的自豪感。且,早期没有国际航线,就是一个很小的公司,记忆里最早是做直升机业务的,不确定。立足于国内,就是大日本了。国际航线都是JAL,所以早期没有那么大的蓝图走向世界,或者根本没想到。



1,All Nippon Airways Co., Ltd.的英文注册名称。2,NH的代码来自于全日空的前身Nippon Helicopter公司的缩写。3,成立之初有没有飞国际线的蓝图不知道。但是一家公司发展壮大了总是会想到飞出去的。就像春秋成立之初或许也没有要飞国际线的蓝图。时代是在改变的。4,叫nippon也好叫nihon也罢,都是习惯和表达场合问题。不要动不动就往什么自豪感之类意识形态上去想。
回复

使用道具 举报

575

主题

4841

帖子

1164

积分

A320级

Rank: 8Rank: 8

积分
1164
发表于 2018-10-8 23:08:53 | 显示全部楼层


下面引用由 @天合DL2010    2018-10-07 21:43:59.0 发表的内容:


人家又没说错。你HIGH个头啊。全日本空输=全日空=ALL NIPPON KUHYU


注意审题。没有人问你Nippon和Nihon这两个词的区别
楼主的问题是为什么全日空使用Nippon而不是Japan。
回复

使用道具 举报

80

主题

2325

帖子

3803

积分

B767级

积分
3803
发表于 2018-10-8 23:31:11 | 显示全部楼层
japan是英文
Nippon包括Nihon是日语
没有什么复杂的。。。
回复

使用道具 举报

268

主题

1万

帖子

3万

积分

功勋级

积分
39341
发表于 2018-10-9 02:56:36 | 显示全部楼层


下面引用由 @irvinelee    2018-10-08 15:08:53.0 发表的内容:

注意审题。没有人问你Nippon和Nihon这两个词的区别
楼主的问题是为什么全日空使用Nippon而不是Japan。

人家就不能顺便解释一下nippon和nihon的区别不行吗?如果你认为他说的不对你也说说啊。为什么脑子要那么死,多看看远处的森林而不要只对着眼前的一棵树纠缠不清


回复

使用道具 举报

123

主题

1065

帖子

161

积分

C172级

Rank: 3Rank: 3

积分
161
 楼主| 发表于 2018-10-9 03:18:59 | 显示全部楼层


下面引用由 @ben102    2018-10-08 15:31:11.0 发表的内容:

japan是英文
Nippon包括Nihon是日语
没有什么复杂的。。。
那中国如果在国际上面用ZhongGuo这个词 你会觉得很自然吗
回复

使用道具 举报

80

主题

2325

帖子

3803

积分

B767级

积分
3803
发表于 2018-10-9 03:54:14 | 显示全部楼层


下面引用由 @misuzu    2018-10-08 19:18:59.0 发表的内容:



下面引用由 @ben102     2018-10-08 15:31:11.0 发表的内容:

japan是英文
Nippon包括Nihon是日语
没有什么复杂的。。。
那中国如果在国际上面用ZhongGuo这个词 你会觉得很自然吗
你这个类比不合适中文环境,自然不会用ZhongGuo,因为不是习惯用法。而在日文环境中,Nippon不少见。
或者说,如果当初用汉语拼音替代汉字的做法成功了,那么现在你能看到的也就是ZhongGuo了。
回复

使用道具 举报

1

主题

52

帖子

24

积分

翔伞级

Rank: 1

积分
24
发表于 2018-10-9 07:20:57 | 显示全部楼层
其实这个在日本挺正常的啊,NHK还是个纯日语的缩写呢(Nippon Housou Kyoukai)
回复

使用道具 举报

6

主题

95

帖子

315

积分

CRJ200级

Rank: 4

积分
315
发表于 2018-10-9 09:33:43 | 显示全部楼层
有个有意思的是从赣语区到吴语区,长江以南,“日”字都读ni而不是ri
回复

使用道具 举报

4

主题

121

帖子

19

积分

翔伞级

Rank: 1

积分
19
发表于 2018-10-9 09:50:04 | 显示全部楼层
2 楼是对的。Japan Airlines 是日航的注册商标,全日空不能打擦边球。全日空的汉字全称也是“全日本空输”,也是因为“日本航空”是日航的注册商标。

至于为什么用 Nippon 而不用 Nihon,这是因为 Nippon 是强调“日本民族性”的用语,而 Nihon 是客观描述。因此政客也这么说。
回复

使用道具 举报

1

主题

267

帖子

1876

积分

B757级

积分
1876
发表于 2018-10-13 20:07:44 | 显示全部楼层
LS对于nippon和nihon的解读不完全正确。其实按照日语旧假名遣的规律,汉字词“日本”应该读作nippon更为符合语音变化的规律,nihon则是把日、本两个字的汉语音放在一起而已,从这个意义上nippon更能指代汉字词日本。
当然了,这两个都没有 hinotomo来的更存古哈哈
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

回顶部