主题:[新闻]国航延迟送行李 马来西亚华人团体媒体不满
- 楼主 [新闻]国航延迟送行李 马来西亚华人团体媒体不满 2007-03-16 15:25:02.0
-
新闻地址:http://news.carnoc.com/list/82/82580.html
新闻来源:马来西亚《南洋商报》
新闻作者:
相关专题:国航新闻 旅客投诉(马来西亚吉隆坡12日讯)中国国际航空公司连续两天,因从北京抵达吉隆坡的乘客行李超重,延迟同步把行李送到,引起乘客的不满。
星期日(11日)约凌晨12时,一批包括18名马来西亚华人公会青年团中央委员和马来西亚中文媒体记者在内的乘客,从北京乘坐CA971的航班抵达吉隆坡国际机场后,等待了超过半个小时,经过查询后,才获知因行李超重,大部分行李还滞留在北京机场,即时引起乘客的不满。属于马来西亚华人公会青年团团员的行李超过34件没有同时运抵机场。
马来西亚华人公会青年团中央委员是从本月5日起前往北京与中国共产主义青年团等团体进行交流,在本月11日下午5时05分,一批中央委员乘坐上述班机回返吉隆坡。另一批中央委员则分别在星期六及星期日乘坐马来西亚航空公司航班回国。
马来西亚华人公会青年团总稽查兼法律局主任颜炳寿说,从整批行李延迟送抵吉隆坡的事件看来,有关航空公司明显是经过特别安排的情况下,产生这种问题。
他指有关航空公司的做法为顾客造成许多不便和麻烦。
他说,马来西亚华人公会青年团将协助其团员向有关航空公司索取赔偿,否则,会把问题提到消费人仲裁庭,向该航空公司索偿。
他说,从吉隆坡国际机场的官员处了解,该航空公司并未在前一天完整地把乘客的行李送到吉隆坡,况且这并不是孤立的事件,该航空公司的这种做法巳违背责任和商业操守。
“我们要对该航空公司及地勤人员的态度表达不满。
“就算飞机承载的货物超重,有关的航空公司也应租借其他飞机或货柜飞机把乘客的行李送到。虽然这会增加航空公司的成本,不过,作为负责任的航空公司,应要先考虑乘客的利益。”
中国国际航空公司吉隆坡营业部副总经理柳毓敏解释,乘客太满而致行李超重,该公司基于乘客的安全,才抽出一些行李延后运回,这才导致乘客行李延迟送抵吉隆坡国际机场。
她今日对《南洋商报》说,该公司已及时通过其他航空公司,从北京经过新加坡,在今天上午11时把行李送到吉隆坡。
“这两三天,乘客很满,他们的行李也非常多,造成超重的问题。
“飞机在起飞前,我们会测量飞机的安全平衡。昨天的行李已超重,我们也已经把货物拉出来,把空间腾出来装载部分乘客的行李。”
她说,该公司会委托马来西亚的运输公司,尽快把行李送回给乘客。
询及航空公司会否赔偿乘客损失,她说,如果是外国游客,公司会赔偿少量的临时生活费,供购买牙膏、牙刷等日常用品,赔偿数额并不多。至于马来西亚的乘客则很少要求这方面的赔偿。
提到乘客事前并没有受到通知会发生这样的问题,她说,航空公司是在飞机起飞前的半个小时,才会决定是否因超重而需要抽出乘客的行李,因此,无法在北京就通知乘客。
她说,截至今天上午,该公司并没有接获乘客的投诉电话。
发生这样的事情,她表示歉意,因为这对乘客确造成不便。
- 回到顶部↑ 头等舱 Re:[新闻]国航延迟送行李 马来西亚华人团体媒体不满 2007-03-16 15:25:02.0
- 托运行李延误了一天才到达,难怪乘客会生那么大的气。
不过这篇报道一看就是海外华人写的,他们的汉语能力实在不敢恭维,可能因为长期处于英语或多语种环境,他们在用汉语表达时,往往先用外语想一遍,再用汉字写下来,这样的文章读起来很别扭。就像香港地区的文章出现过“北中国”、“南中国”这样不伦不类的词语一样,其实就是“华北、华南”或“中国北方、中国南方”,但他们偏偏要把英语中North China 这种语法模式硬套到汉语中来,生造出“北中国”这样的不符合汉语词汇规范的词语。他们虽然是华人,但思维方式已经变成英语的了。
再回到这篇报道,光是导语就让人觉得很生涩。如果把第一段进行如下修改,读起来就通顺多了——“因为飞机超重,中国国际航空公司连续两天都未能将乘客的托运行李同机送达吉隆坡机场,这引起了部分乘客的不满。”